探析商务英语专业经贸英语阅读的教学方法
经贸英语阅读虽是一门外语课,却与经济专业密切相关。它对英语专业的教师来说,是一门极具挑战性的课程。通过近几年来的外经贸英语教学实践,笔者找到了该课程的一些关键问题之所在,并针对当前教师、学生及教材的具体情况,采用了以下几种方法,收到了较好的教学效果。
一、教师要提供足够多的国际经贸文化信息
经贸英语是跨学科的一门课程,所以教师应结合外经贸英语教材大量阅读经济著作和文章,查找有关背景材料,拓宽知识面,我们搞基础英语教学的人都知道语言与文化的密切关系。为了便于教师更好地讲好基础英语,大学英语教师参考书对每篇课文都配备了比较详细的文化背景知识介绍。经贸英语教学也同样需要与教材有关的背景知识,及相关的经济专业知识。由于种种原因,现在我们使用的经贸英语教材尚无与之配套的,能提供背景知识的教师参考书,这就需要教师自己积极地去查找有关资料,授课前应尽量掌握课文所涉及的经济专业背景知识,这样才能在讲课中得心应手,讲深讲透。我们应从以下三个方面做起:
第一,提供足够多的国际经贸交际文化。国际经贸交际情景中,存在着一定的通用交际礼仪和交际程式,同时存在着不同国家的商业交际文化,导致跨文化国际经贸交际事实的出现。面对这样的从业环境,经贸英语课堂教学理应提供足够多的国际经贸交际文化知识。比如,巴西商人在正式谈判前总爱有些随便或无足轻重的闲聊(small talks);日本商人的谈判计划往往详细周密,在谈判中善于使用统计数字、图表等击败对方;而德国商人则相对保守、严肃和刻板等。
第二,提供足够多的国际商务操作惯例。国际商人往往遵循一定的商业惯例,以最大程度地降低由于语言差异和文化冲突造成的交际障碍,同时提高国际经贸业务的效率。因此,作为教学者,自然应在课堂中介绍相应的国际商务操作惯例。如可以详细讲述INCOTERMS(即《国际贸易术语解释通则》),以便学生了解FOB(离岸价)、CIF(到岸价)等贸易术语的含义及用法。
第三,提供足够多的相关国际经济法律法规。法律是国际经贸活动的基础,合同的签订与履行、货物保险的办理、商事争端的仲裁、海商索赔等都要依据相应的国际经济法律法规来进行。
二、强调经贸英语的复合性、专业性和应用性
经贸英语课堂教学中应充分强调和突显经贸英语的复合性、专业性和应用性。复合性并不是指语言与经贸、知识与能力的简单相加,其本身隐含了二者在地位、功能、层次上的差异性,因此要求教学者合理地处理好这些教学因子的主次、先后关系。如在经贸英语篇章分析中,教学者可以首先进行宏观篇章架构解析,并从词句、语法、文体、修辞等角度进行微观篇章分析,然后引导学生意释(Paraphrasing)或复述(Retelling)篇章;这样就不仅体现了语言与经贸的融合、知识和能力的递进关系,更在区分其差异性的基础上使教学内容安排更加合理,教学重点更加突出,教学价值取向更趋科学明晰。
经贸英语的专业性要求教学者教学内容专业化(体现当代国际经贸动态的经贸英语)和教学语言专业化(在语体上作为ESP的经贸英语),以创造一种专业的、地道的、逼真的课堂学习环境,切实提高学习者的经贸英语语用能力。而其应用性则要求教学者在教学内容和授课方式上与时俱进,以保证教学材料的动态性和时代性,同时加强学生分析问题和解决问题能力的培养。
三、结合学生使挤兑教材进行适当筛选,灵活运用
近年来我院三年级学生使用的教材是由高绍邦主编的经贸英语教程(求实高职高专英语专业系列教材)。总的来看,这部教材都编得很有特色,涉及了国际经济、国际营销、国际贸易实务、国际技术交流等诸多方面。但由于经济形势不断的变化和课时所限,我们不可能面面俱到地讲授全部课文。在充分分析了全部课文的基础上,精选出部分内容较新、语言流畅且有一定难度的课文作为讲授重点,余下部分由学生自学。有时我也配合课文讲授,补充一些教材供学生参考。虽然我对现有教材采取了教灵活的处理方法,但要想更大幅度地提高学生专业英语运用能力,我们还应特别重视外经贸英语教材建设问题,注意教材的更新换代。
经贸英语阅读虽是一门外语课,却与经济专业密切相关。它对英语专业的教师来说,是一门极具挑战性的课程。通过近几年来的外经贸英语教学实践,笔者找到了该课程的一些关键问题之所在,并针对当前教师、学生及教材的具体情况,采用了以下几种方法,收到了较好的教学效果。